Powieść Elizabeth Gaskell "The Moorland Cottage" doczekała się drugiego przekładu na język polski. Wydawnictwo Hachette Polska opublikowało w 2021 roku, w serii "Romanse Wszech Czasów", "Dom na wrzosowisku" w tłumaczeniu Anny Mrzygłodzkiej. Na przyjemnej w dotyku, lekko chropowatej okładce widnieje obraz włoskiego malarza okresu baroku Bartolemeo Bimbi "Martwa natura z kwiatami, owocami, ptakami i muszlami". Ta ilustracja, w nieco innej kolorystyce, wypełnia także wklejki oraz stronę tytułową.
Kolekcja Hachette "Romanse Wszech Czasów", która ukazuje się od kilku miesięcy, została zaplanowana na 80 numerów i, jak wynika z filmiku reklamowego, obejmuje m.in. "Cranford" i "Północ i południe" Gaskell, ale także "Dumę i uprzedzenie", "Rozważną i romantyczną", "Mansfield Park" Jane Austen, "Jane Eyre" i "Vilette" Charlotte Bronte oraz "Niebezpieczne związki" Choderlos de Laclos i "Wiek niewinności" Edith Wharton.
Trzeba przypomnieć, że pierwszy przekład "The Moorland Cottage" Violetty Dobosz ukazał się w 2016 roku w Wydawnictwie C&T w ramach Serii z Kameą.
OOO, a ja nawet nie słyszałam o tej kolekcji :) Dziękuję Gosiu.
OdpowiedzUsuń