Ukazało się wydanie 1-tomowe powieści Elizabeth Gaskell, pt. "Północ i Południe", o którym wiadomość już pojawiała się w komentarzach pod notkami. Tą edycję opublikował Świat Książki, a tłumaczeniem zajęła się Katarzyna Kwiatkowska. Prawdę mówiąc, okładka podoba mi się średnio, nie wskazuje na tematykę powieści, może być nawet myląca, sugerując jakiś horror czy zagrożenie.
Jednak mówi ona o pewnym kręgu czytelniczym - jest bowiem informacja, że to "Wymarzona lektura dla miłośników Jane Austen i sióstr Bronte".
To akurat prawda.
Przypominam też przy okazji, że jest jeszcze dostępny, gdzie niegdzie, 2 tom wydania Elipsy. Trzeba go szukać w Empikach na półkach z prasą. Tam też go niedawno zakupiłam.
A ktore wydanie jest lepsze? Nie kupilam jeszcze drugiego tomu ...
OdpowiedzUsuńPrzyznam, że jeszcze nie dokonałam porównania, gdyż wydanie 1-tomowe kupiłam całkiem niedawno.
OdpowiedzUsuńGosia
Widziałam wczoraj w Empiku na Marszałkowskiej w dziale Prasa wydanie 2-tomowe. To informacja dla tych, którzy uskarżali się, że książki nie można kupić.
OdpowiedzUsuńGosia
Dzień dobry, chciałabym spytać specjalistek, który przekład uważają za lepszy (oba wydania można obecnie bez problemu kupić na allegro). Książka potrzebna jest mi po części w celach naukowych - zajmuję się sytuacją robotnic w przemyśle włóknienniczym - więc zależy mi na dobrym tłumaczeniu tła społecznego powieści (choć pewnie docelowo i tak kupię oryginał).
OdpowiedzUsuńpozdrawiam,
MM
Dzień dobry, niedawno obejrzałam serial "Północ południe" i jestem tak nim zafascynowana, że zapałałam ogromną chęcią przeczytania powieści. Niestety nigdzie nie mogę znaleźć żadnego egzemplarza w polskim tłumaczeniu: ani w księgarniach ani w antykwariatach. Czy możesz mi cos poradzić, bardzo proszę...
OdpowiedzUsuńAgnieszka
agakluzek@libero.it