niedziela, 20 lipca 2014

Powieść "Kuzynka Phillis" przetłumaczona na język polski

Wydawnictwo C&T wydaje właśnie, po raz pierwszy przetłumaczoną na język polski, kolejną książkę Elizabeth Gaskell. To pochodzący z 1846 roku utwór "Cousin Phillis", polski tytuł brzmi "Kuzynka Phillis". 

Pierwotnie ta krótka powieść była publikowana w czterech częściach, a jej fabuła nie jest zbyt skomplikowana. Bohaterem jest 19-letni, wchodzący w dorosłość młodzieniec Paul Manning, który przeprowadza się do innego miasta, by pracować jako urzędnik w kompanii kolejowej, która buduje nową linię z Eltham do Hornby. Tam poznaje rodzinę matki: pastora Ebenezera Holmana i jego żonę oraz zaprzyjaźnia się z ich piękną córką Phillis. Młodzieniec zdaje sobie jednak sprawę, że kuzynka jest bardziej od niego wykształcona, w dodatku jest od niego wyższa. Czy ma więc u niej jakieś szanse? Tym bardziej, że na horyzoncie pojawia się światowiec pan Holdsworth.


Okładka polskiego wydania, jak na mój gust, jest zbyt współczesna, wszak akcja tej książki toczy się w XIX-wiecznej Anglii. Tłumaczeniem zajęła się Agnieszka Klonowska. Książka będzie dostępna na rynku od 23 lipca.

Oto słowo od wydawcy: 

Wielkie to przeżycie dla młodego mężczyzny, kiedy przyjdzie mu pierwszy raz zamieszkać samemu...” Tak zaczyna się ta historia osobliwego uczucia Paula Manninga do jego dalekiej kuzynki Phillis Holman. Młodzieniec ten - podejmując pierwszą w życiu pracę przy budowie kolei - poznaje córkę pastora i z miejsca ulega jej urokowi. Nawet to, że są daleką, bo daleką, ale jednak rodziną, nie przeszkadza mu snuć w skrytości ducha nieśmiałych planów co do ich wspólnej przyszłości. Chociaż sama Phillis bardziej zainteresowana jest osobą jego zwierzchnika - Edwarda Holdswortha. Co mocno skomplikuje życie Paulowi, gdy w młodzieńczej naiwności szczęście Phillis postawi ponad wszystko...

Za informację o wydaniu tej książki serdecznie dziękuję autorce bloga: Słowem malowane 

3 komentarze:

  1. FANTASTYCZNY BLOG!
    Jestem pełna podziwu dla Autorki, która wykonuje tak niesamowitą pracę. To dzięki Pani mogę poznać tę część twórczości Gaskell, która do tej pory była dla mnie niedostępna.
    BARDZO DZIĘKUJĘ - Jola

    OdpowiedzUsuń
  2. Dziękuję i pozdrawiam serdecznie

    OdpowiedzUsuń
  3. W ostatnich latach mamy (wreszcie!) urodzaj polskich wydań książek E. Gaskell.
    To chyba jedna niewielu jaśniejszych stron kryzysu - sięganie do klasyki.
    Albo też pojawienie się młodych, szalonych wydawców :-)

    Ukłony i pozdrowienia czytelnicze
    Kolekcjonerka

    OdpowiedzUsuń

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...