
Powieść Elizabeth Gaskell "The Moorland Cottage" została opublikowana w 1850 roku w specjalnej edycji na święta Bożego Narodzenia. Jak wyjaśnia Jenny Uglow, istniał spór pomiędzy wydawcą a pisarką jeśli chodzi o tytuł tego utworu. Gaskell chciała nadać tej powiastce tytuł "Rosemary", a Chapman postulował "The Fagot". Inna propozycja pisarki to "December Days" (Grudniowe dni). Ostatecznie zdecydowała się na wspomniane "The Moorland Cottage"(*). To historia miłości, przedstawia walkę kobiety o silnych poglądach rozdartej między marzeniami a obowiązkiem wobec rodziny.
Po śmierci wikarego w miasteczku Combehurst wdowa po nim, pani Browne, sama wychowuje dwoje dzieci w domu na wrzosowisku. Maggie i Edward to rodzeństwo różnego temperamentu. Maggie wydaje się podporządkowana bratu we wszelkich kwestiach. A on maksymalnie wykorzystuje ten układ. Kilka lat później, gdy oboje są już dorośli, Maggie staje przed dylematem: ocalić brata od więzienia, a tym samym zerwać z narzeczonym w zamian za zatuszowanie malwersacji Edwarda.
Powieść przetłumaczyła Violetta Dobosz. Premiera: 6 maja 2016.
(*) - Jenny Uglow, Elizabeth Gaskell. A Habit of Stories. London: Faber and Faber 1999, s. 251-252.
Zdjęcie na dole to kadr z filmu "Powrót do Cranford", w którym wykorzystano wątek "The Moorland Cottage".