Jak informowałam wcześniej, użytkowniczki forum "Z Południa na Północ" zainteresowały twórczością Elizabeth Gaskell, a dokładnie powieścią "North and South", redakcję czasopisma "Bluszcz".
Od numeru 5 (czyli od lutego 2009 roku) są tam zamieszczane fragmenty tej powieści (pod polskim tytułem "Północ Południe"), ale nie było wciąż decyzji o przełożeniu całości tej książki (przypominam, że istnieje jedynie amatorskie tłumaczenie powieści dokonane wspólnymi siłami 5 użytkowniczek wspomnianego forum).
W grudniowym numerze "Bluszcza" być może dostałyśmy prezent mikołajkowy w postaci decyzji o wydaniu książki po polsku.
Otóż pod fragmentem zamieszczonym w grudniowym numerze czasopisma jest zdanie:
"Powieść Elizabeth Gaskell już wkrótce w Polsce".
Czyżby Bluszcz zdecydował się jednak wydać "Północ Południe"? To by była świetna wiadomość, bo jeszcze w maju takiej decyzji nie było.
Czekamy z niecierpliwością. Przypominam, że fragmenty powieści zamieszczane w czasopiśmie "Bluszcz" są tłumaczone przez Magdalenę Moltzan-Małkowską.
Na ilustracji strony z tłumaczeniem powieści "Północ Południe" z numerów "Bluszcza" od czerwca do grudnia 2009.
Gosiu, naprawde chca wydac N&S po polsku? Znasz jeszcze jakies szczegoly???
OdpowiedzUsuńNa razie nie znam żadnych szczegółów, ale gdy tylko się czegoś dowiem, na pewno o tym napiszę.
OdpowiedzUsuńPozdrawiam :))